পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 23:4
BNV
4. এখন তোমাদের সবাইকে কযেকটা কর্তব্য পালন করতে হবে| যাজক ও লেবীয়দের মধ্যে যারা বিশ্রামের দিন মন্দিরের নিত্যকর্ম সম্পাদন করতে যান তাঁদের এক তৃতীয়াংশ মন্দিরের দরজার ওপর নজর রাখবেন|



KJV
4. This [is] the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, [shall be] porters of the doors;

KJVP
4. This H2088 [is] the thing H1697 that H834 ye shall do; H6213 A third part H7992 of H4480 you entering H935 on the sabbath, H7676 of the priests H3548 and of the Levites, H3881 [shall] [be] porters H7778 of the doors; H5592

YLT
4. `This [is] the thing that ye do: The third of you, going in on the sabbath, of the priests, and of the Levites, [are] for gatekeepers of the thresholds,

ASV
4. This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;

WEB
4. This is the thing that you shall do: a third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;

ESV
4. This is the thing that you shall do: of you priests and Levites who come off duty on the Sabbath, one third shall be gatekeepers,

RV
4. This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;

RSV
4. This is the thing that you shall do: of you priests and Levites who come off duty on the sabbath, one third shall be gatekeepers,

NLT
4. This is what you must do. When you priests and Levites come on duty on the Sabbath, a third of you will serve as gatekeepers.

NET
4. This is what you must do. One third of you priests and Levites who are on duty during the Sabbath will guard the doors.

ERVEN
4. Now, this is what you must do: One-third of you priests and Levites who go on duty on the Sabbath will guard the doors.



Notes

No Verse Added

বংশাবলি ২ 23:4

  • এখন তোমাদের সবাইকে কযেকটা কর্তব্য পালন করতে হবে| যাজক ও লেবীয়দের মধ্যে যারা বিশ্রামের দিন মন্দিরের নিত্যকর্ম সম্পাদন করতে যান তাঁদের এক তৃতীয়াংশ মন্দিরের দরজার ওপর নজর রাখবেন|
  • KJV

    This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
  • KJVP

    This H2088 is the thing H1697 that H834 ye shall do; H6213 A third part H7992 of H4480 you entering H935 on the sabbath, H7676 of the priests H3548 and of the Levites, H3881 shall be porters H7778 of the doors; H5592
  • YLT

    `This is the thing that ye do: The third of you, going in on the sabbath, of the priests, and of the Levites, are for gatekeepers of the thresholds,
  • ASV

    This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;
  • WEB

    This is the thing that you shall do: a third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;
  • ESV

    This is the thing that you shall do: of you priests and Levites who come off duty on the Sabbath, one third shall be gatekeepers,
  • RV

    This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
  • RSV

    This is the thing that you shall do: of you priests and Levites who come off duty on the sabbath, one third shall be gatekeepers,
  • NLT

    This is what you must do. When you priests and Levites come on duty on the Sabbath, a third of you will serve as gatekeepers.
  • NET

    This is what you must do. One third of you priests and Levites who are on duty during the Sabbath will guard the doors.
  • ERVEN

    Now, this is what you must do: One-third of you priests and Levites who go on duty on the Sabbath will guard the doors.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References